Osvaldo Golijov
Bio - PhotosCalendarWorksDiscographyNews - ReviewsContact
 Soloists, Chorus and OrchestraOperaFilm SoundtrackSolo InstrumentalArrangements
Chamber without VoiceChamber with VoiceOrchestraSoloist and OrchestraChorus

Lúa Descolorida (2002): Texts
   [Texts] · [Notes] · [Reviews]
Lúa Descolorida (Moon, Colorless)
by Rosalía de Castro; English translation by Osvaldo Golijov

Lúa descolorida
como cor de ouro pálido,
vesme i eu non quixera
me vises de tan alto.
Ó espaso que recorres,
lévame, caladiña, nun teu raio.

Astro das almas orfas,
lúa descolorida,
eu ben sei que n'alumas
tristeza cal a miña.
Vai contalo ó teu dono,
e dille que me leve adonde habita.

Mais non lle contes nada,
descolorida lúa,
pois nin neste nin noutros
mundos teréis fertuna.
Se sabe onde a morte
ten a morada escura,
dille que corpo e alma xuntamente
me leve adonde non recorden nunca,
nin no mundo en que estóu nin nas alturas.
Moon, colorless
like the color of pale gold:
You see me here and I wouldn't like you
to see me from the heights above.
Take me, silently, in your ray
to the space of your journey.

Star of the orphan souls,
Moon, colorless:
I know that you don't illuminate
sadness as sad as mine.
Go and tell it to your master
and tell him to take me to his place.

But don't tell him anything,
Moon, colorless,
because my fate won't change
here or in other worlds.
If you know where Death
has her dark mansion,
Tell her to take my body and soul together
To a place where I won't be remembered,
Neither in this world, nor in the heights above.